Featured services
Animations
The child’s viewer and in particular the deaf child is a recipient who requires special attention. Adaptation, therefore, faces specific problems.
Multi-language subtiling
Translating the informality of speech into the completeness of the written code is a task that requires correction of the text from improper forms.
Translations
We have certified and selected mother-tongue translators available. We are available to the customer to adapt in the most flexible way to every need.
Subtitles for the deaf
The subtitled text is the reformulation of a spoken text according to the parameters of the written code. This rewriting process takes place in two stages.
Post production
We can complement the subtitling service with any additional needs. Editing, Authoring, Encoding SD and HD.
Workstation
4 VG Eletronics, Insert Softel SE3005, 5 SWIFT TELETEXT VERSION 4, 6 SWIFT TELETEXT VERSION 6, 3 WINCAPS MULTIMEDIA, FINAL CUT