Sottotitoli
Per Non Udenti
Il testo sottotitolato è la riformulazione di un testo parlato conformemente ai parametri del codice scritto. Un testo di seconda generazione che stabilisce un rapporto di complementarità e di completezza di senso con il contesto visivo.
Il Processo Creativo
Tale procedimento di riscrittura avviene di fatto in due tempi: l'ascolto del sonoro e la stesura/trascrizione del testo (dove un sottotitolo può essere anche la verbalizzazione di un evento non verbale: suono, rumore).
Dal punto di vista linguistico è rilevante notare la necessità di riferirsi al contesto situazionale: non basta leggere un sottotitolo, bisogna vederlo. L’operatore ha a che fare con informazioni provenienti da diversi materiali: testo parlato, contesto sonoro e contesto visivo.
Il Ruolo dell'Operatore
Prima di affrontare il testo è opportuno avere un’idea di insieme del programma, prenderne visione per valutare le soluzioni idonee, identificare il fruitore tipo, cogliere lo stile di racconto e individuare i personaggi principali per l’attribuzione dei colori-guida.
Il lavoro presenta inevitabilmente un margine di discrezionalità che ogni operatore assume come responsabilità personale, avendo come obiettivo assoluto la massima leggibilità del testo.
Le Regole d'Oro
Adattamento
La riduzione può intervenire sul vocabolario, sulla morfologia e sulla sintassi. Si preferiscono parole semplici, brevi, univoche, un uso moderato di pronomi, frasi semplici e periodi brevi.
Lunghezza / Durata
Poiché il tempo di enunciazione è inferiore al tempo di lettura, bisogna imporre limiti temporali e operare riduzioni. Valutiamo gli aspetti primari (irrinunciabili) intervenendo sulla durata, essendo i due valori strettamente correlati.
Lingua & Lessico
Nei linguaggi non specializzati è possibile sostituire parole per semplificare. Questo approccio viene però calibrato in base al contesto: documentari o talk show specifici richiederanno di preservare la precisione terminologica.
Gestualità
Il parlato spontaneo ha frasi incompiute e fa ricorso ai gesti. Il nostro lavoro è integrare nella dimensione scritta ciò che nel parlato risulta improprio, demandato all'intonazione, all'espressione o al contesto.
L'Azione
Quando l’informazione non è codificata verbalmente, la lettura si completa attraverso la visione. Bilanciamo il testo con l'immagine in movimento.
Dettagli Sonori
Punteggiatura, intonazione, dialetto, gergo, volume, citazioni, canzoni, poesie e humor. Ogni suono rilevante viene trasposto visivamente per garantire la medesima esperienza emotiva.
"Scripta Volant - La Rai per i Sordi"
Edizioni Rai Eri
Lo Studio Calabria è fiero di aver contribuito alla realizzazione di questo libro, punto di riferimento per l'accessibilità televisiva.
Studio Calabria